L’emprunt lexical de l’arabe au français

L’emprunt lexical de l’arabe au français

Attia SELT

65,55 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
KS OmniScriptum Publishing
Año de edición:
2025
ISBN:
9786208823603
65,55 €
IVA incluido
Disponible

Selecciona una librería:

  • Librería Samer Atenea
  • Librería Aciertas (Toledo)
  • Kálamo Books
  • Librería Perelló (Valencia)
  • Librería Elías (Asturias)
  • Donde los libros
  • Librería Kolima (Madrid)
  • Librería Proteo (Málaga)

Parmi les préoccupations de la traduction est de combler le vide dans une langue donnée en lui ajoutant de nouveaux concepts empruntés à une autre langue, ce qui lui permet de s’enrichir. L’emprunt est la solution pour désigner des réalités inexistantes dans la langue d’arrivée, c’est le procédé le plus approprié pour traduire des termes exprimant des réalités culturelles présentes dans la langue de départ et totalement absentes dans la langue d’arrivée. Le corpus choisi pour cet article est constitué essentiellement du code algérien de la famille par sa richesse en emprunt. Nous étudions ce phénomène dans ce texte juridique à l’image des autres textes de loi.

Artículos relacionados

  • Poetry Is Our Ministry to Touch the Heart
    Anelda Lukesia Ballard / Jean Anelda Scott
    Poetry is Our Ministry to Touch the Heart, was birthed when Anelda L. Ballard became ill. God spoke to her in a dream and said 'pick up a pen and write' by being obedient this book was written through the Holy Spirit. Anelda and her mother Jean A. Scott believes that God’s wants to heal a hurting heart. This book will inspire you and encourage you to never give up hope. Jesu...
    Disponible

    11,12 €

  • I soldati lunghi
    Pierluigi Romeo di Colloredo Mels
    Il 24 maggio 1915 il Regno d’Italia entrò nella Grande Guerra, che si sarebbe dimostrata il momento più alto e tragico della sua storia, a poco più di cinquant’anni dalla sua unificazione.In quella lotta tremenda durata quattro anni, la Brigata Granatieri di Sardegna , con i suoi due valorosi Reggimenti, i più antichi del Regio Esercito scrisse, nel grande quadro della guerra d...
    Disponible

    32,59 €

  • Five Beneath Philly
    Susan Bandy / Tom Richmond
    Allen Williams plans to make something of his life and escape South Philly and the work at Cross Brothers’ Meat Packing Plant. He prepares himself with excellent grades and an upcoming full-ride scholarship to climb out of South Philly forever. Then fate changes his whole world. An only son in a family of six, Allen suddenly finds himself responsible for his mother, grandmother...
    Disponible

    18,28 €

  • Forms
    Sharon Welch
    I am an award-winning artist and my works hang in private residences, community hospitals, businesses, and restaurants across the US and also abroad.  I live in Pierre, South Dakota. Since 2008 I have owned Sharon Welch Gallery and Studio where I paint and teach classes.  My theory is have fun, remove the fear of failure, experiment and let the child inside of you play.Very oft...
  • Ricordi di una ausiliaria
    Andrea Lombardi / Raffaella Duelli
    Le memorie di Raffaella Duelli, Volontaria nel Battaglione Barbarigo della Decima Flottiglia Mas iniziano con la partenza del Barbarigo da Roma, narrando la lunga marcia del reparto verso il nord, sotto il mitragliamento degli aerei Alleati. Quindi, è descritta vividamente l'ultima battaglia del Barbarigo sul Fronte Sud, dal Senio a Comacchio: gli appunti di Raffaella, giov...
    Disponible

    28,08 €

  • Why Didn’t You Ask?
    Panya Dixon
    From an early occurrence in her childhood to a perilous thirteen-year relationship, Panya Dixon too often suffered from various forms of physical, emotional, and sexual abuse. Conflicted between love and the pain her loved ones brought on her, she consistently had to fight for her life and her will to move on. Why Didn’t You Ask? is an expression of Panya’s truth—her trials, pa...
    Disponible

    20,35 €

Otros libros del autor

  • Empréstimo lexical do árabe para o francês
    Attia SELT
    Uma das preocupações da tradução é preencher a lacuna existente numa determinada língua, acrescentando-lhe novos conceitos emprestados de outra língua, enriquecendo-a assim. O empréstimo é a solução para designar realidades que não existem na língua de chegada, e é o método mais adequado para traduzir termos que exprimem realidades culturais presentes na língua de partida mas t...
    Disponible

    65,43 €

  • Prestito lessicale dall’arabo al francese
    Attia SELT
    Una delle preoccupazioni della traduzione è quella di colmare le lacune di una determinata lingua aggiungendo nuovi concetti presi in prestito da un’altra lingua, arricchendola così. Il prestito è la soluzione per designare realtà che non esistono nella lingua di arrivo, ed è il metodo più appropriato per tradurre termini che esprimono realtà culturali presenti nella lingua di ...
    Disponible

    65,43 €

  • Die lexikalische Entlehnung aus dem Arabischen ins Französische
    Attia SELT
    Zu den Anliegen der Übersetzung gehört es, die Lücke in einer bestimmten Sprache mit neuen, aus einer anderen Sprache entlehnten Begriffen zu füllen. Die Entlehnung ist die Lösung, um Realitäten zu bezeichnen, die in der Zielsprache nicht existieren. Sie ist das geeignetste Verfahren zur Übersetzung von Begriffen, die kulturelle Realitäten ausdrücken, die in der Ausgangssprache...
    Disponible

    65,43 €

  • Zapożyczenia leksykalne z języka arabskiego na francuski
    Attia SELT
    Jednym z celów tłumaczenia jest wypełnienie luki w danym języku poprzez dodanie nowych pojęć zapożyczonych z innego języka, a tym samym wzbogacenie go. Zapożyczenie jest rozwiązaniem dla określenia realiów, które nie istnieją w języku docelowym i jest najbardziej odpowiednią metodą tłumaczenia terminów wyrażających realia kulturowe, które są obecne w języku źródłowym, ale całko...
    Disponible

    65,43 €