Gobalakrishnan Natesan / Kathirvel Ayyaswamy
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Gli attuali sistemi di traduzione hanno difficoltà a gestire questa integrazione e la soluzione da noi proposta prevede l’utilizzo di sistemi di traduzione neurale basati sull’architettura Transformer. Compilando insiemi di dati bilingue da fonti online, che includono parole inglesi traslitterate e i loro equivalenti linguistici regionali, miriamo a consentire conversioni fluide in forme native. Questo approccio è progettato per aumentare la presenza digitale e l’accessibilità delle lingue regionali, celebrando la diversità linguistica e promuovendo connessioni culturali più profonde. La nostra strategia pone l’accento sulla comunicazione digitale inclusiva, consentendo agli individui di esprimersi autenticamente nella loro lingua madre online. In futuro, intendiamo perfezionare i nostri sistemi di traduzione neurale per coprire una gamma più ampia di espressioni inglesi traslitterate e di varianti linguistiche regionali.