Gobalakrishnan Natesan / Kathirvel Ayyaswamy
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Les systèmes de traduction actuels ont du mal à réaliser cette intégration, et la solution que nous proposons consiste à utiliser des systèmes de traduction neuronaux basés sur l’architecture Transformer. En compilant des ensembles de données bilingues à partir de sources en ligne, qui comprennent des mots anglais translittérés et leurs équivalents dans les langues régionales, nous visons à permettre des conversions fluides dans les formes natives. Cette approche est conçue pour stimuler la présence numérique et l’accessibilité des langues régionales, en célébrant la diversité linguistique et en encourageant des liens culturels plus profonds. Notre stratégie met l’accent sur une communication numérique inclusive, permettant aux individus de s’exprimer en ligne de manière authentique dans leur langue maternelle. À l’avenir, nous prévoyons d’affiner nos systèmes de traduction neuronale afin de couvrir un plus large éventail d’expressions anglaises translittérées et de variations linguistiques régionales.