Gholam Reza Abbasian / Hajar Khanmohammad / Mojgan Rahimi Ghoroghi
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
L’insegnamento basato su libri di testo stranieri è comune nelle università e la traduzione svolge un ruolo cruciale nell’aumentare le conoscenze degli studenti. La maggior parte dei professori di IT (Tecnologia dell’Informazione) in Iran suggerisce agli studenti di studiare i libri di testo originali. Il livello di leggibilità dei libri di testo tradotti può essere uno dei motivi di questa raccomandazione. Il presente lavoro è stato un tentativo di confrontare i livelli di leggibilità dei libri di testo di IT in inglese e delle loro traduzioni in persiano, utilizzando l’indice di leggibilità di Gunning. Inoltre, questo libro include un’introduzione alla lettura e alla leggibilità, diversi tipi di testi, fattori che influenzano la leggibilità, l’effetto del livello di leggibilità dei libri sulla motivazione degli studenti alla lettura, varie formule di leggibilità e i pro e i contro dell’uso delle formule di leggibilità. Questo libro può essere utile per traduttori, professori di informatica, progettisti di programmi di studio di informatica e sviluppatori di test di informatica, nonché per chiunque sia interessato alla leggibilità.