Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Il nostro presente lavoro pedagogico, all’insegna del modulo metodologico 'Etudes Traductologiques/Translation Studies/دراسات ترجمية', destinato, nel quarto semestre-licenza, agli studenti del secondo anno di Licence-Traduction (con un’apertura a tutti i curiosi), consiste in tre capitoli complementari, (1) il metodo e i concetti che dimostrano l’interesse e il ruolo della creatività umana attraverso la libera critica in qualsiasi impresa intellettuale e/o pratica, (2) i vari argomenti traduttivi che abbracciano la massima portata teorica con impatti applicativi, (3) il processo di comprensione del Testo-Discorso o 'Messaggio' per trasferirlo con probità non priva di rinnovamento e tocco personale. Il suo contenuto è un legame esplicito tra didattica e traduzione - in altre parole, traduttologia - dove i meccanismi di apprendimento si combinano con l’esercizio traduttivo in tutta la sua complessità intellettuale e applicativa.