Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Questo articolo analizza le caratteristiche linguistiche del francese parlato in Costa d’Avorio. Si propone di evidenziare le caratteristiche fonetiche, lessicali e grammaticali che lo contraddistinguono. Utilizzando un approccio metodologico esplicativo e descrittivo, abbiamo potuto evidenziare la ricchezza linguistica che riflette la diversità etnica e sociale del Paese. È stato inoltre possibile osservare che le particolarità fonetiche, lessicali e grammaticali individuate nell’uso del francese parlato in Costa d’Avorio sottolineano l’adattamento della lingua alle realtà locali, mostrando come il francese sia diventato un veicolo di identità e comunicazione in un contesto multilingue. D’altro canto, queste particolarità rivelano anche la diversità culturale e linguistica del Paese, nonché l’influenza delle lingue indigene e della storia coloniale sull’evoluzione della lingua.