Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
'But apart from my ugliness, I also have no sense' Але, окрім моєї потворності, я також не маю розуму 'I know very well that I am a silly creature' Я добре знаю, що я дурна істота 'It is no sign of folly to think so,' replied Beauty Це не є ознакою дурості так думати, - відповіла красуня 'Eat then, Beauty,' said the monster - Тоді їж, красуне, - сказала потвора 'try to amuse yourself in your palace' 'спробуйте розважитися у своєму палаці' 'everything here is yours' 'все тут твоє' 'and I would be very uneasy if you were not happy' 'і мені було б дуже незручно, якби ти не був щасливий' 'You are very obliging,' answered Beauty Ви дуже люб’язні, - відповіла красуня 'I admit I am pleased with your kindness' Зізнаюся, я задоволений вашою добротою 'and when I consider your kindness, I hardly notice your deformities' і коли я розглядаю вашу доброту, я майже не помічаю ваших пороків