Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
'But apart from my ugliness, I also have no sense' 'Ale kromě své ošklivosti nemám ani rozum' 'I know very well that I am a silly creature' 'Moc dobře vím, že jsem hloupé stvoření' 'It is no sign of folly to think so,' replied Beauty 'To není známka pošetilosti si to myslet,' odpověděla kráska 'Eat then, Beauty,' said the monster 'Tak jez, krásko,' řekla příšera 'try to amuse yourself in your palace' 'zkuste se zabavit ve svém paláci' 'everything here is yours' 'všechno tady je tvoje' 'and I would be very uneasy if you were not happy' 'A byl bych velmi neklidný, kdybys nebyl šťastný.' 'You are very obliging,' answered Beauty 'Jsi velmi ochotný,' odpověděla kráska 'I admit I am pleased with your kindness' 'Přiznávám, že jsem potěšen vaší laskavostí' 'and when I consider your kindness, I hardly notice your deformities' 'a když uvážím tvou laskavost, sotva si všimnu tvých deformací' 'Yes, yes,' said the Beast, 'my heart is good 'Ano, ano,' řekla bestie, 'mé srdce je dobré