Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
O romance de Cyprian Ekwensi, Burning Grass, publicado em 1962, é uma obra fundamental da literatura nigeriana. A sua tradução para francês por Françoise Balogun, sob o título 'La Brousse ardente', em 1965, levou este conto comovente a um público francófono mais vasto. No entanto, a tradução do título levanta questões importantes sobre as escolhas da tradutora e o seu impacto na perceção do romance.O título 'Erva Ardente' é ricamente simbólico a vários níveis. Em primeiro lugar, evoca literalmente a queima da savana, uma prática comum na África Ocidental para renovar os pastos. A imagem também simboliza as convulsões sociais e culturais que abalaram a Nigéria na altura da independência. Além disso, a erva queimada pode ser interpretada como uma metáfora da paixão e do desejo que movem as personagens do romance.