Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
W niniejszym badaniu zbadano, w jaki sposób dwujęzyczni studenci uniwersytetów w Gruzji używają przełączania kodów między gruzińskim i angielskim w środowisku akademickim i społecznym. Wykorzystując teorie takie jak Matrix Language Frame Model i Markedness Model, analizuje wzorce językowe, czynniki socjolingwistyczne i wpływy cyfrowe.Na podstawie ankiety przeprowadzonej wśród 205 uczniów, wyniki pokazują, że przełączanie kodów poprawia rozumienie, wyrażanie siebie i uczestnictwo, co czyni go cennym narzędziem edukacyjnym i komunikacyjnym w wielojęzycznych klasach.