Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Badania nad historią tłumaczenia pokazują, że przez wieki tłumaczenie, jako wspólna płaszczyzna dla różnych kultur i cywilizacji, wiązało się z wprowadzaniem różnych perspektyw na drodze do oświecenia i przebudzenia narodów. Rzut oka na historię świata ujawnia ciągłe kontakty między różnymi narodami za pomocą różnych środków, tj. znaków niewerbalnych, języka i ostatecznie tłumaczenia. Tłumaczenie jest obecnie postrzegane jako znacznie bardziej skomplikowane i stało się kluczowym elementem procesu komunikacji. Jest to proces bardziej aktywny niż kiedykolwiek, przekształcający to, nad czym pracuje, tworzący nowe formy myślenia, odkrywający na nowo literaturę i utrzymujący ją w świeżości. Odegrało ono ważną rolę w przepływie wiedzy ze starożytnej Grecji do Persji, z Indii do krajów arabskich, z islamu do chrześcijaństwa oraz z Europy do Chin i Japonii. Było ono niewidoczne i widoczne we wszystkich środkach komunikacji i pomagało oraz będzie pomagać światu w poznawaniu różnych kultur i wzajemnym zrozumieniu wszystkich obecnych cywilizacji.