LibrerĂa Samer Atenea
LibrerĂa Aciertas (Toledo)
KĂĄlamo Books
LibrerĂa PerellĂł (Valencia)
LibrerĂa ElĂas (Asturias)
Donde los libros
LibrerĂa Kolima (Madrid)
LibrerĂa Proteo (MĂĄlaga)
9:16 So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.9:16 Tak byĆo zawsze: obĆok okrywaĆ je za dnia, a ukazanie siÄ ognia w nocy.9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.    9:17 A gdy obĆok zostaĆ podniesiony z przybytku, potem poszli Izraelici w drogÄ, a w miejscu, gdzie byĆ obĆok, tam Izraelici rozbili swoje namioty.        9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.    9:18 Na rozkaz PaĆski wyruszyli Izraelici i na rozkaz PaĆski rozbili namioty, dopĂłki obĆok przebywaĆ na przybytku, odpoczywali w swoich namiotach.        9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.    9:19 A gdy obĆok dĆugo utrzymywaĆ siÄ nad przybytkiem przez wiele dni, wtedy Izraelici zachowali nakaz PaĆski i nie poszli w drogÄ.        9:20 And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.    9:20 I tak siÄ staĆo, gdy obĆok byĆ kilka dni nad przybytkiem; Zgodnie z przykazaniem PaĆskim mieszkali w swoich namiotach i wedĆug nakazu PaĆskiego wyruszyli w drogÄ.        9:21 And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.    9:21 I tak siÄ staĆo, gdy obĆok przebywaĆ od rana aĆŒ do rana, a obĆok zostaĆ podniesiony rano, a oni wÄdrowali, czy to we dzieĆ, czy w nocy, gdy obĆok byĆ podniesiony, wÄdrowali.        9:22 Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.    9:22 Albo czy to byĆy dwa dni, czy miesiÄ c, czy rok, kiedy obĆok zatrzymaĆ siÄ nad przybytkiem, pozostajÄ c w nim, synowie Izraela mieszkali w swoich namiotach i nie podrĂłĆŒowali, ale gdy go zabrano, poszli w drogÄ