Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Papua-Nowa Gwinea Krajowy Departament Edukacji zatwierdził i zezwolił na używanie ponad 850 lokalnych języków w kraju jako języków nauczania w szkołach podstawowych w Papui-Nowej Gwinei. Departament Edukacji przewidywał, że połączenie nauki znanych lokalnych języków z językiem angielskim poprawi umiejętności i zdolności uczenia się młodych uczniów. Jednak niniejsze badanie wykazało, że kraje bez pisanej ortografii, takie jak Papua-Nowa Gwinea, miały trudności z wykorzystaniem lokalnych języków jako środka nauczania. Badanie wykazało, że 23 szkoły objęte badaniem w Manus nie przetłumaczyły krajowego programu nauczania języka angielskiego na lokalne języki, ponieważ nauczyciele nie rozumieli lokalnej ortografii i nie mieli kwalifikacji do tłumaczenia. W związku z tym 31 lokalnych dialektów prowincji Manus w Papui-Nowej Gwinei, używanych jako język nauczania, nie było wykorzystywanych w odpowiedni sposób, ponieważ języki te nie miały oficjalnej pisowni.