Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Toute langue est vivante, dynamique et en constante évolution. Cette évolution est favorisée par les innovations linguistiques produites par les locuteurs dans le contexte des langues en contact. C’est le cas des immigrants brésiliens résidant aux États-Unis qui, dans leurs interactions sociales et poussés par le besoin de socialisation et d’adaptation à la nouvelle culture, parlent un portugais différent, imprégné de néologismes, fruits du mélange entre l’anglais et le portugais. Quelles sont ces innovations linguistiques ? Comment pourrait-on classer ce portugais produit en Amérique du Nord ? Quels facteurs linguistiques et extralinguistiques favoriseraient la création d’innovations linguistiques ? Des questions comme celles-ci font l’objet de la présente thèse, qui aborde également des situations intéressantes de langues en contact.