Inicio > Artes > Le Nouveau Testament Bilingue, Francais - Anglais
Le Nouveau Testament Bilingue, Francais - Anglais

Le Nouveau Testament Bilingue, Francais - Anglais

Le Nouveau Testament Bilingue, Francais - Anglais

Transcripture International

31,79 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Transcripture International
Año de edición:
2013
Materia
Artes
ISBN:
9781922217097
31,79 €
IVA incluido
Disponible

Selecciona una librería:

  • Librería Samer Atenea
  • Librería Aciertas (Toledo)
  • Kálamo Books
  • Librería Perelló (Valencia)
  • Librería Elías (Asturias)
  • Donde los libros
  • Librería Kolima (Madrid)
  • Librería Proteo (Málaga)

'Le Nouveau Testament Bilingue, Français - Anglais' est basé sur la traduction de Louis Segond 1910 et sur la traduction standard américaine de 1901.Les textes ont été édités, ainsi les versets sont couplées en français puis, en anglais les rendant ainsi faciles à suivre et permettant la comparaison des deux langages.Exemples:Jean 3:16 'Car Dieu a tant aimé le monde qu`il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu`il ait la vie éternelle.'John 3:16 'For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.'Matthieu 28:18-20'18. Jésus, s`étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m`a été donné dans le ciel et sur la terre.19. Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit,20. et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu`à la fin du monde.'Matthew 28:18-20'18. And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.19. Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:20. teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.'Le couplage des versets peut produire une numérotation des versets qui diffère des Bibles standards. Des précautions doivent être prises quant à la comparaison de cette Bible avec d’autres Bibles.Table des matières:Matthieu - MatthewMarc - MarkLuc - LukeJean - JohnActes - ActsRomains - RomansI Corinthiens - I CorinthiansII Corinthiens - II CorinthiansGalates - GalatiansEphésiens - EphesiansPhilippiens - PhilippiansColossiens - ColossiansI Thessaloniciens - I ThessaloniansII Thessaloniciens - II ThessaloniansI Timothée - I TimothyII Timothée - II TimothyTite - TitusPhilémon - PhilemonHébreux - HebrewsJacques - JamesI Pierre - I PeterII Pierre - II PeterI Jean - I JohnII Jean - II JohnIII Jean - III JohnJude - JudeApocalypse - Revelation 3

Artículos relacionados

  • The Eagle Returns
    C. Paul Burnham / CPaul Burnham
    The Gospel of John was long assumed to be the work of an eyewitness, usually identified as John, son of Zebedee. More recently, many have judged it the unhistorical product of a ''Johannine community.'' Reconsideration by Richard Bauckham has suggested that the author was a Jerusalem disciple who housed the ''Last Supper.'' This book explores the possibility that he was present...
    Disponible

    11,04 €

  • The Old Testament in Theology and Teaching
    APTS Press is privileged to offer this festschrift honoring Dr. Kay Fountain, who for more than twenty years has served the Lord at the Asia Pacific Theological Seminary (APTS), in Baguio City, Philippines, first as a student, then as a faculty member and finally as the Academic Dean. Our hope is that this book will reflect her passion for teaching and understanding the Old Tes...
    Disponible

    22,13 €

  • MEL4414 - Roberto Grela, La guitarra del tango
    Julián Graciano
    del mayor guitarrista de la historia del tango. Con solo percibir el empleo del plectro (la llamada púa de guitarra en nuestro canyengue) descubrimos un sonido y estilo tan particular que terminó por deslumbrar a todos. Pero si decimos “bastaría”, en potencial, es que nos debemos mucho más: suele decirse del gran Aníbal Troilo que su música y sus orquestas son la gran marca de ...
    Disponible

    29,64 €

  • Through the years with prince charming
    Paul du Quenoy
    The past decade has overflowed in a raging stream of contradictions. Old certainties have yielded to relentless insecurity over a time when much of the human experience got immeasurably better even as many things only ever seemed to get worse. As Paul du Quenoy’s globetrotting criticism reveals, the arts were in a ferment that matched profound and yet totally unpredicted social...
  • Tommaso Traetta and the Fusion of Italian and French Opera in Parma
    George W. Loomis
    In 1759, the court of the Italian Duchy of Parma adopted the inspiration of cultural creators who recommended a reform of Italian opera along French lines. These writers favored combining Italian-style music with the wider range of musical genres and scenic variety of French opera. As the music critic and commentator George W. Loomis shows in this groundbreaking volume, the you...
  • Somerset Maugham and the Cinema
    Robert Calder
    William Somerset Maugham (1874-1965) was one of the most prominent and productive authors of the twentieth century-and his works have been among the most cinematically transformed in history. For more than five decades, adaptations of his plays, stories, and novels dominated movie theaters and, later, television screens. More than ninety individual works were filmed, and for ma...

Otros libros del autor

  • Santa Biblia Bilingue, Espanol - Ruso
    Transcripture International
    Santa Biblia Bilingüe, Español - Ruso (Bilingual Holy Bible, Spanish - Russian). Derived from the 1909 Reina Valera and the 1876 Russian Synodal Bible. Printed on white paper for easy reading, verses are paired in classic Biblical Spanish and Russian so you can follow both translations sentence by sentence. Sample verses: Génesis 1:1-3 1. En el principio crió Dios los cielo...
    Disponible

    90,05 €

  • Bilingual Holy Bible English - German
    Transcripture International
    The Bilingual Holy Bible English - German is based on the 1901 American Standard and 1912 German Luther translations. Printed on white paper for easy reading, verses are paired in classical Biblical English and German so you can follow both translations sentence by sentence. Example verses: Genesis 1:1-3 1. In the beginning God created the heavens and the earth. 2. And the e...
    Disponible

    90,21 €

  • Bilingual New Testament, English - Russian
    Transcripture International
    The Bilingual New Testament, English - Russian is derived from the 1901 English American Standard and 1876 Russian Synodal Bible translations. Printed in 10-point text on white paper for easy reading, verses are paired in classic Biblical English and Russian so you can follow both translations sentence by sentence. Example verses: John 3:16 For God so loved the world, that h...
    Disponible

    45,70 €

  • Bilingual Holy Bible, English - Russian
    Transcripture International
    Bilingual Holy Bible, English - Russian. Derived from the 1901 American Standard Version and the 1876 Russian Synodal Bible. Printed on white paper for easy reading, verses are paired in classic Biblical English and Russian so you can follow both translations sentence by sentence. Example verses: Genesis 1:1-3 1. In the beginning God created the heavens and the earth. 2. And...
    Disponible

    90,23 €

  • Santa Biblia Bilingue Espanol Frances
    Transcripture International
    Santa Biblia Bilingüe, Español - Francés : Reina Valera (1909) y Louis Segond (1910).Ejemplos:Génesis 1-1:31. En el principio crió Dios los cielos y la tierra.2. Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la haz de las aguas.3. Y dijo Dios: Sea la luz: y fué la luz.Genèse 1-1:31. Au commencement,...
  • Die Bibel Zweisprachig Deutsch Spanisch
    Transcripture International
    Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Spanisch ist abgeleitet aus der Lutherbibel aus dem Jahre 1912 sowie der spanischen Reina Valera Übersetzung aus dem Jahre 1909.BeispielGenesis 1:1-31. Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.2. Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.3. Und Gott sprach: Es werde Licht...