Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
À partir du moment où le travail ne peut plus être converti en capital, en argent ou en rente С того момента, как труд уже не может быть превращен в капитал, деньги или рентуquand le travail ne peut plus être converti en un pouvoir social monopolisé когда труд уже не может быть превращен в общественную силу, способную к монополизацииà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en propriété bourgeoise с того момента, когда индивидуальная собственность уже не может быть превращена в собственность буржуазииà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en capital с того момента, когда индивидуальная собственность уже не может быть превращена в капиталÀ partir de ce moment-là, vous dites que l’individualité s’évanouit Вы говорите, что с этого момента индивидуальность исчезаетVous devez donc avouer que par individu vous n’entendez personne d’autre que la bourgeoisie Вы должны, следовательно, сознаться, что под отдельным лицом вы имеете в виду не что иное, как буржуазиюVous devez avouer qu’il s’agit spécifiquement du propriétaire de la classe moyenne Согласитесь, это относится именно к среднему классу, владеющему недвижимостьюCette personne doit, en effet, être balayée et rendue impossible Этот человек действительно должен быть сметен с дороги и сделан невозможным