Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
À partir du moment où le travail ne peut plus être converti en capital, en argent ou en rente Od momentu, w którym praca nie może być już zamieniona na kapitał, pieniądz lub rentęquand le travail ne peut plus être converti en un pouvoir social monopolisé kiedy praca nie może być już przekształcona w siłę społeczną dającą się zmonopolizowaćà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en propriété bourgeoise od momentu, w którym własność indywidualna nie może być już przekształcona we własność burżuazyjnąà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en capital od momentu, w którym własność indywidualna nie może być już przekształcona w kapitałÀ partir de ce moment-là, vous dites que l’individualité s’évanouit Od tego momentu mówisz, że indywidualność znikaVous devez donc avouer que par individu vous n’entendez personne d’autre que la bourgeoisie Musicie więc wyznać, że przez 'jednostkę' rozumiecie nie nikogo innego, jak tylko burżuazjęVous devez avouer qu’il s’agit spécifiquement du propriétaire de la classe moyenne Musicie przyznać, że odnosi się to konkretnie do właściciela nieruchomości z klasy średniejCette personne doit, en effet, être balayée et rendue impossible Osoba ta musi być usunięta z drogi i uniemożliwiona