Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
À partir du moment où le travail ne peut plus être converti en capital, en argent ou en rente Od chvíle, keď sa práca už nedá premeniť na kapitál, peniaze alebo rentuquand le travail ne peut plus être converti en un pouvoir social monopolisé keď sa práca už nedá premeniť na spoločenskú moc, ktorú by bolo možné monopolizovaťà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en propriété bourgeoise od okamihu, keď sa individuálne vlastníctvo už nemôže transformovať na buržoázny majetokà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en capital od okamihu, keď sa individuálne vlastníctvo už nedá premeniť na kapitálÀ partir de ce moment-là, vous dites que l’individualité s’évanouit Od tej chvíle hovoríte, že individualita mizneVous devez donc avouer que par individu vous n’entendez personne d’autre que la bourgeoisie Musíte preto priznať, že pod pojmom 'jednotlivec' nemyslíte nikoho iného ako buržoáziuVous devez avouer qu’il s’agit spécifiquement du propriétaire de la classe moyenne Musíte priznať, že sa to konkrétne týka vlastníka nehnuteľnosti zo strednej triedyCette personne doit, en effet, être balayée et rendue impossible Táto osoba musí byť skutočne zmietnutá z cesty a znemožnená