LibrerÃa Samer Atenea
LibrerÃa Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
LibrerÃa Perelló (Valencia)
LibrerÃa ElÃas (Asturias)
Donde los libros
LibrerÃa Kolima (Madrid)
LibrerÃa Proteo (Málaga)
La parcela fraseológica queda muy poco estudiada, pocos son los diccionarios bilingües que tratan las unidades fraseológicas. De ahÃ, nuestro interés por el estudio de la traducibilidad de dichas expresiones fijas focalizándonos en aquellas que tienen que ver con el cuerpo humano, a saber, los somatismos, pues, desempeñan un papel importante en el léxico de las lenguas naturales. Las unidades fraseológicas vehiculan un valor social muy fuerte asà que requieren un análisis detallado para la aplicación de una serie de procedimientos traductológicos especÃficos. El objetivo de esta investigación es intentar traducir un corpus de UF con somatismos del wolof a las lenguas española y francesa precisando los procedimientos y las técnicas de traducción más apropiados. Esta memoria propone tratar, en efecto, los obstáculos culturales a los cuales se enfrenta el traductor, asà como la suprema importancia de comprender las expresiones fijas en su globalidad, niveles linguistico y extralinguistico, antes de empezar a traducir.