Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
„Aber abgesehen von meiner Hässlichkeit habe ich auch keinen Verstand''Ale kromě své ošklivosti nemám ani rozum' „Ich weiß sehr wohl, dass ich ein dummes Wesen bin''Moc dobře vím, že jsem hloupé stvoření' „Es ist kein Zeichen von Torheit, so zu denken', antwortete die Schönheit'To není známka pošetilosti si to myslet,' odpověděla kráska „Dann iss, Schönheit', sagte das Monster'Tak jez, krásko,' řekla příšera „Versuchen Sie, sich in Ihrem Palast zu amüsieren''zkuste se zabavit ve svém paláci' 'alles hier gehört dir''všechno tady je tvoje' „Und ich wäre sehr unruhig, wenn Sie nicht glücklich wären''A byl bych velmi neklidný, kdybys nebyl šťastný.' „Sie sind sehr zuvorkommend', antwortete die Schönheit'Jsi velmi ochotný,' odpověděla kráska „Ich gebe zu, ich freue mich über Ihre Freundlichkeit''Přiznávám, že jsem potěšen vaší laskavostí' „Und wenn ich über deine Freundlichkeit nachdenke, fallen mir deine Missbildungen kaum auf''a když uvážím tvou laskavost, sotva si všimnu tvých deformací'