Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Die Wärme war so stark, dass er die Augen fest schloss. Teplo bylo tak silné, že pevně zavřel oči. Aber das Licht öffnete mit sanfter Kraft etwas in seinem Herzen. Ale světlo mu v srdci jemnou silou něco otevřelo. Bambi fühlte sich verzaubert, gefangen in einem Bann der Freude. Bambi se cítil okouzlený, zasažen kouzlem radosti. Er war von wilder Aufregung überwältigt und konnte kaum still stehen. Přemohlo ho divoké vzrušení a sotva se udržel na klidu. Er war völlig in der Freude des Augenblicks verloren. Byl zcela ztracen v rozkoši okamžiku. Er sprang dreimal in die Luft, dann viermal, dann fünfmal. Třikrát vyskočil do vzduchu, pak čtyřikrát a pak pětkrát. Seine Beine mussten springen, sie konnten nicht stillhalten. Jeho nohy musely poskakovat; nemohly zůstat v klidu. Er verspürte ein tiefes Bedürfnis, sich zu strecken und nach oben zu springen. Cítil hlubokou potřebu se protáhnout a vyskočit. Seine jungen Glieder streckten sich vor Glück in alle Richtungen. Jeho mladé končetiny se štěstím roztahovaly všemi směry. Sein Atem ging tief und voll in seine Brust. Jeho dech se zhluboka a plně usadil v hrudi. Er füllte seine Lungen mit der süßen Wiesenluft. Naplnil si plíce sladkým lučním vzduchem. Der Duft war so herrlich, dass er erneut aufsprang. Vůně byla tak krásná, že ho to znovu donutilo nadskočit. Bambi war noch ein Kind voller Wunder. Bambi byl ještě jen dítě, plné úžasu.