Inicio > Lenguas > Lingüistica > Alfabetismo > 'La traduction comme domaine de connaissance humanitaire
'La traduction comme domaine de connaissance humanitaire

'La traduction comme domaine de connaissance humanitaire

Botokoz Atakhanovna Beishenalieva

59,02 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
KS OmniScriptum Publishing
Año de edición:
2025
Materia
Alfabetismo
ISBN:
9786208698065
59,02 €
IVA incluido
Disponible

Selecciona una librería:

  • Librería Samer Atenea
  • Librería Aciertas (Toledo)
  • Kálamo Books
  • Librería Perelló (Valencia)
  • Librería Elías (Asturias)
  • Donde los libros
  • Librería Kolima (Madrid)
  • Librería Proteo (Málaga)

L’importance de la traduction littéraire dans l’espace littéraire est indéniable - non seulement à l’intérieur mais aussi à l’extérieur du contexte littéraire. L’importance de ce phénomène s’est manifestée de diverses manières, parfois cachée, comme si elle était secondaire, mais elle n’a pas disparu pour autant, restant inchangée dans le cadre des priorités traditionnelles et continuant à remplir sa fonction de formation dans le processus de synthèse interlittéraire. Le recueil présente des articles publiés entre 2017 et 2024 qui couvrent largement les questions d’explications historiques et littéraires dans le discours des traductions de la poésie kirghize en russe. Ce champ d’étude comprend divers processus d’origine et de formation de la traduction artistique, qui ont eu lieu simultanément avec l’émergence et le développement de la littérature nationale. Les différentes approches, les traditions artistiques et la formation des principes créatifs des poètes russophones du Kirghizistan constituent le matériel de valeur sur la traduction en tant que connaissance humanitaire dans le courant multinational du monde entier. Selon ces aspects, la collection est d’un grand intérêt pour les critiques littéraires, les historiens, les traducteurs, les étudiants des orientations humanitaires et toutes les personnes intéressées par les questions de traduction.

Artículos relacionados

  • Contre moi reculé
    Rolland Caignard
    'Contre moi reculé', cinquième volet poétique, suit la quadrilogie 'Frotté contre moi', publiée en 2014, qui contenait 'Frotté contre', 'Contre moi', 'Moi écarté', 'Écarté frotté'.La thématique reste la même : le contraste entre le corps, la pierre et le regard.'Frotté contre', recueil publié en avril 1991 (Incid90).'Contre moi', recueil publié en avril 1995 (Co-Zone).'Moi écar...
  • Generic Structure of Masters’ Theses in Applied Linguistics
    Ahmed Rawdhan Salman
    Writing a Master of Arts (MA) thesis is challenging for postgraduate students. This complexity is of great significance when writing in their second language. From this perspective, genre-centered approaches help non-natives enhance their understanding of academic and scientific texts. This study comparatively investigated the rhetorical differences/similarities in all sections...
    Disponible

    82,50 €

  • Urdu Adab Tahzeebi Qadrein - Maazi Haal aur Mustaqbil
    Dr. Mohammed Aslam Faroqui
    The well-known Giriraj Govt Degree College, Nizamabad, is situated in South Telangana and provides degree programs in Urdu. Teachers and research experts from universities around the nation gave presentations in a national conference titled 'Urdu Culture Values Past, Present, and Future' which was held by this college’s Urdu department in September 2014. These theses are being ...
    Disponible

    24,58 €

  • Feminismus in Harry Potter
    Mostafa Rahmati Kargan
    Die Harry-Potter-Buchreihe zeigt, wie die Geschlechterhierarchie in der Literatur aufrechterhalten wird. In der Reihe gibt es 201 männliche und 115 weibliche Charaktere, und es besteht ein erhebliches Ungleichgewicht in Bezug auf die Stellung und die Macht zwischen Männern und Frauen innerhalb der Gesellschaft von Hogwarts. Das A und O der gesamten Geschichte sind zwei Autoritä...
    Disponible

    54,57 €

  • Il femminismo in Harry Potter
    Mostafa Rahmati Kargan
    La serie di libri di Harry Potter mostra come la gerarchia di genere si perpetui nella letteratura. La serie ha 201 personaggi maschili e 115 femminili, e ci sono squilibri significativi per quanto riguarda la posizione e il potere tra uomini e donne all’interno della Società di Hogwarts. L’alfa e l’omega dell’intera storia sono due autorità che simboleggiano il bene e il male ...
    Disponible

    54,51 €

  • O feminismo em Harry Potter
    Mostafa Rahmati Kargan
    A série de livros Harry Potter mostra como a hierarquia de género é perpetuada na literatura. A série tem 201 personagens masculinas e 115 personagens femininas, e há desequilíbrios significativos no que respeita à posição e ao poder entre homens e mulheres na Sociedade de Hogwarts. O alfa e o ómega de toda a história são duas autoridades que simbolizam o bem e o mal na série, ...
    Disponible

    54,51 €

Otros libros del autor

  • A 'tradução' como domínio do conhecimento humanitário
    Botokoz Atakhanovna Beishenalieva
    A importância da tradução literária no espaço literário é inegável - não só dentro, mas também fora do contexto literário. O significado deste fenómeno tem-se manifestado de várias formas, por vezes escondido, como se fosse secundário, mas não desapareceu, permanecendo inalterado no quadro das prioridades tradicionais e continuando a cumprir a sua função formadora no processo d...
    Disponible

    58,96 €

  • 'Übersetzung' als Bereich des humanitären Wissens
    Botokoz Atakhanovna Beishenalieva
    Die Bedeutung der literarischen Übersetzung im literarischen Raum ist unbestreitbar - nicht nur innerhalb, sondern auch außerhalb des literarischen Kontextes. Die Bedeutung dieses Phänomens hat sich auf verschiedene Art und Weise manifestiert, manchmal versteckt, gleichsam sekundär, doch ist sie nicht verschwunden, sondern bleibt im Rahmen der traditionellen Prioritäten unverän...
    Disponible

    59,08 €

  • 'Translation' as a field of humanistic knowledge
    Botokoz Atakhanovna Beishenalieva
    The importance of literary translation in the literary space is undeniable - not only inside but also outside the literary context. The significance of this phenomenon has been manifested in various ways, sometimes hidden, as if secondary, yet it has not disappeared, remaining unchanged within the framework of traditional priorities and continuing to fulfil its form-forming fun...
    Disponible

    58,96 €

  • 'Tłumaczenie' jako dziedzina wiedzy humanitarnej
    Botokoz Atakhanovna Beishenalieva
    Znaczenie przekładu literackiego w przestrzeni literackiej jest niezaprzeczalne - nie tylko wewnątrz, ale i na zewnątrz kontekstu literackiego. Znaczenie tego zjawiska przejawiało się na różne sposoby, czasem ukryte, jakby drugorzędne, ale nie zniknęło, pozostając niezmienione w ramach tradycyjnych priorytetów i nadal pełniąc swoją formotwórczą funkcję w procesie syntezy między...
    Disponible

    58,96 €

  • La 'traduzione' come campo del sapere umanitario
    Botokoz Atakhanovna Beishenalieva
    L’importanza della traduzione letteraria nello spazio letterario è innegabile, non solo all’interno ma anche all’esterno del contesto letterario. L’importanza di questo fenomeno si è manifestata in vari modi, a volte nascosta, come se fosse secondaria, eppure non è scomparsa, rimanendo immutata nel quadro delle priorità tradizionali e continuando a svolgere la sua funzione form...
    Disponible

    58,96 €