Sarita Saeedi / Sayyed Mohammad Karimi Behbahani
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Według Pierre’a Bourdieu (1986) istnieją cztery rodzaje kapitału: ekonomiczny, kulturowy, społeczny i symboliczny. Niniejsza książka analizuje tłumaczenie jako asymetryczną wymianę między językami dominującymi i zdominowanymi z jednej strony oraz relacje między językami zdominowanymi z drugiej strony. Badane języki to: perski, angielski, niemiecki, francuski i arabski. Pascal Casanova (2002) uznał tłumaczenie z języka dominującego na język zdominowany za akumulację kapitału, a tłumaczenie z języka zdominowanego na język dominujący za konsekrację. Trend akumulacji kapitału był przedmiotem analizy przez ostatnie dwa stulecia, podobnie jak trend tłumaczenia z języka perskiego na języki dominujące jako konsekracja. Ponadto zbadano taką relację między językiem perskim a arabskim.