Traduttore dall’inglese al marathi che utilizza un approccio ibrido

Traduttore dall’inglese al marathi che utilizza un approccio ibrido

Dr.Somnath Thigale / Gajanan Kale / Swati Raut

61,63 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
KS OmniScriptum Publishing
Año de edición:
2024
ISBN:
9786207355488
61,63 €
IVA incluido
Disponible

Selecciona una librería:

  • Donde los libros
  • Librería 7artes
  • Librería Elías (Asturias)
  • Librería Kolima (Madrid)
  • Librería Proteo (Málaga)

Persone con background linguistico diverso non sono in grado di interagire tra loro. Questo concetto di traduzione aiuterà le persone a comunicare comodamente. Inoltre, aiuterà a colmare il divario di comunicazione tra due contesti linguistici diversi. Aiuterà le persone nei villaggi, che hanno ricevuto un’istruzione in inglese. La maggior parte della popolazione indiana non ha familiarità con l’inglese, mentre la maggior parte delle informazioni disponibili sul web o in formato elettronico sono in inglese. Quindi, per raggiungere l’uomo comune in vari settori e campi, è importante un traduttore automatico. L’obiettivo principale della traduzione automatica (MT) è quindi quello di rompere la barriera linguistica in una nazione multilingue come l’India.MT Il termine traduzione automatica (MT) è usato nel senso di traduzione di una lingua in un’altra. L’obiettivo ideale dei sistemi di traduzione automatica è quello di produrre la migliore traduzione possibile senza l’assistenza umana. In linea di massima, ogni sistema di traduzione automatica richiede programmi per la traduzione e dizionari e grammatiche automatizzati per supportare la traduzione. In generale, la traduzione automatica è classificata in sette grandi categorie: basata su regole, basata su statistiche, basata su ibridi, basata su esempi, ecc.

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • Tradutor de inglês para marathi usando abordagem híbrida
    Dr.Somnath Thigale / Gajanan Kale / Swati Raut
    Pessoas de diferentes origens linguísticas não conseguiam interagir umas com as outras. Este conceito de tradução ajudará as pessoas a comunicar confortavelmente. Também ajudará a preencher a lacuna de comunicação entre dois contextos linguísticos diferentes. Ajudará as pessoas que vivem nas aldeias e que têm formação em inglês. A maioria da população indiana não está familiari...
    Disponible

    61,63 €

  • Traducteur anglais vers marathi utilisant une approche hybride
    Dr.Somnath Thigale / Gajanan Kale / Swati Raut
    Les personnes d’origines linguistiques différentes ne peuvent pas interagir les unes avec les autres. Ce concept de traduction aidera les gens à communiquer confortablement. Il permettra également de combler le fossé de la communication entre deux milieux linguistiquement différents. Il aidera les habitants des villages qui ont suivi un enseignement en anglais. La majorité de l...
    Disponible

    61,63 €

  • Englisch-Marathi-Übersetzer mit hybridem Ansatz
    Dr.Somnath Thigale / Gajanan Kale / Swati Raut
    Menschen mit unterschiedlichem sprachlichem Hintergrund konnten nicht miteinander kommunizieren. Dieses Konzept der Übersetzung wird den Menschen helfen, bequem zu kommunizieren. Es wird auch dazu beitragen, die Kommunikationslücke zwischen zwei sprachlich unterschiedlichen Hintergründen zu schließen. Es wird den Menschen in den Dörfern helfen, die Englischunterricht erhalten h...
    Disponible

    61,63 €

  • ENGLISH TO MARATHI TRANSLATOR USING HYBRID APPROACH
    Dr.Somnath Thigale / Gajanan Kale / Swati Raut
    People of different linguistic background could not able to interact with each other. This concept of translation will help people to communicate comfortably. Also it will help to fill communication gap between two linguistically different back-grounds. It will help to the people in the villages, who have taken education of English. Majority of the Indian population is not fami...
    Disponible

    60,32 €