Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
'Hacer una cadena de margaritas sería un placer' 'Vyrobit řetízek ze sedmikrásek by bylo potěšením' '¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?' 'Ale stojí to za tu námahu vstát a natrhat sedmikrásky??' No era tan fácil pensar en esto Nebylo tak snadné o tom přemýšlet porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida protože ten den se cítila ospalá a hloupá Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos ale náhle byly její myšlenky přerušeny un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella těsně kolem ní běžel Bílý Králík s růžovýma očima No había nada demasiado notable en el conejo Na králíkovi nebylo nic přemalebného y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable a Alence se také nezdálo, že králík je pozoruhodný ni le extrañó que el Conejo hablara a nepřekvapilo ji, když Králík promluvil '¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!', se dijo a sí mismo 'Ach bože! Přijdu pozdě!' řekl si pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían ale pak Králík udělal něco, co králíci nedělali el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco Králík vytáhl z kapsy u vesty hodinky Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante Podíval se na čas a pak pospíchal dál