Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
La lumière du tramway électrique brillait ici et là sur le plafond et sur les parties hautes des meubles. Svetloba električnega tramvaja je tu in tam bleda ležala na stropu in na višjih delih pohištva mais au niveau de Gregor il faisait sombre a spodaj na Gregorjevi ravni je bilo temno Il se dirigea lentement vers la porte pour voir ce qui s’y était passé. Počasi se je odrinil proti vratom, da bi videl, kaj se je tam zgodilo il était encore maladroit avec ses antennes, ce qu’il a seulement appris à apprécier maintenant še vedno je bil nespreten s tipalkami, ki se jih je šele zdaj naučil ceniti Son côté gauche semblait avoir une longue cicatrice désagréablement serrée. Zdelo se je, da ima njegova leva stran eno dolgo, neprijetno tesno brazgotino et il a dû littéralement boiter sur ses deux rangées de jambes in moral je dobesedno šepati na svoji dve vrsti nog Par ailleurs, une des jambes avait été sérieusement blessée lors des incidents du matin. Mimogrede, med jutranjimi incidenti je bila ena od nog resno poškodovana c’était presque un miracle qu’une seule de ses jambes ait été blessée skoraj čudež je bil, da je bila le ena njegova noga poškodovana et il traîna sa jambe sans vie in brez življenja je vlekel nogo Ce n’est qu’une fois arrivé à la porte qu’il réalisa ce qui l’avait réellement attiré là. Šele ko je prišel do vrat, je spoznal, kaj ga je pravzaprav zvabilo tja c’était l’odeur de quelque chose de comestible qui l’avait attiré là tja ga je zvabil vonj po nečem užitnem