Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
La luz del tranvía eléctrico se reflejaba pálidamente aquí y allá en el techo y en las partes altas de los muebles. Светлината на електрическия трамвай бледеше тук-там по тавана и по високите части на мебелите Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro. но долу на нивото на Грегор беше тъмно Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí. Той бавно се приближи до вратата, за да види какво се е случило там Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar. той все още беше непохватен с опипването си, което едва сега се научи да цени Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada. Лявата му страна сякаш имаше един дълъг, неприятно стегнат белег y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas и той трябваше буквално да куца на двата си реда крака Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana. Между другото, единият крак беше сериозно ранен по време на сутрешните инциденти Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida беше почти чудо, че само единият му крак беше ранен y arrastró su pierna sin vida и той безжизнено влачи крака си Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí. Едва когато стигна до вратата, осъзна какво всъщност го е примамило там Fue el olor de algo comestible lo que lo había atraído allí. миризмата на нещо годно за ядене го бе примамило там