Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Desde el momento en que el trabajo ya no puede convertirse en capital, dinero o renta Od momentu, w którym praca nie może być już zamieniona na kapitał, pieniądz lub rentęcuando el trabajo ya no puede convertirse en un poder social capaz de ser monopolizado kiedy praca nie może być już przekształcona w siłę społeczną dającą się zmonopolizowaćdesde el momento en que la propiedad individual ya no puede transformarse en propiedad burguesa od momentu, w którym własność indywidualna nie może być już przekształcona we własność burżuazyjnądesde el momento en que la propiedad individual ya no puede transformarse en capital od momentu, w którym własność indywidualna nie może być już przekształcona w kapitałA partir de ese momento, dices que la individualidad se desvanece Od tego momentu mówisz, że indywidualność znikaDebéis confesar, pues, que por 'individuo' no os referimos a otra persona que a la burguesía Musicie więc wyznać, że przez 'jednostkę' rozumiecie nie nikogo innego, jak tylko burżuazjęDebes confesar que se refiere específicamente al propietario de una propiedad de clase media Musicie przyznać, że odnosi się to konkretnie do właściciela nieruchomości z klasy średniejEsta persona debe, en verdad, ser barrida del camino, y hecha imposible Osoba ta musi być usunięta z drogi i uniemożliwiona