Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Desde el momento en que el trabajo ya no puede convertirse en capital, dinero o renta Od chvíle, kdy se práce již nemůže přeměnit v kapitál, peníze nebo rentucuando el trabajo ya no puede convertirse en un poder social capaz de ser monopolizado když práce již nemůže být přeměněna ve společenskou moc, která by mohla být monopolizovánadesde el momento en que la propiedad individual ya no puede transformarse en propiedad burguesa od okamžiku, kdy individuální vlastnictví již nemůže být přeměněno ve vlastnictví buržoaziedesde el momento en que la propiedad individual ya no puede transformarse en capital od okamžiku, kdy individuální vlastnictví již nemůže být přeměněno v kapitálA partir de ese momento, dices que la individualidad se desvanece Od té chvíle říkáte, že individualita mizíDebéis confesar, pues, que por 'individuo' no os referimos a otra persona que a la burguesía Musíte tedy přiznat, že 'jednotlivcem' nemyslíte nikoho jiného než buržoaziiDebes confesar que se refiere específicamente al propietario de una propiedad de clase media Musíte přiznat, že se konkrétně vztahuje na vlastníka majetku ze střední třídyEsta persona debe, en verdad, ser barrida del camino, y hecha imposible Tato osoba musí být přece smetena z cesty a znemožněna