Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel Světlo elektrické tramvaje tu a tam leželo bledě na stropě a na vyšších částech nábytku aber unten bei Gregor war es finster ale dole na Gregorově úrovni byla tma Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war Pomalu se tlačil ke dveřím, aby se podíval, co se tam stalo er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte byl stále nemotorný se svými tykadly, což se teprve teď naučil oceňovat Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe Zdálo se, že jeho levá strana má jednu dlouhou, nepříjemně těsnou jizvu und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken a musel doslova kulhat na své dvě řady nohou Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden Mimochodem, jedna z nohou byla při ranních incidentech vážně zraněna es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war byl skoro zázrak, že měl zraněnou jen jednu nohu und er schleppte das Bein leblos nach a bez života vlekl nohu Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte Až když došel ke dveřím, uvědomil si, co ho tam vlastně nalákalo es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte přilákala ho tam vůně něčeho jedlého