Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel Svetlo elektrickej električky sem-tam bledlo na strope a na vyšších častiach nábytku aber unten bei Gregor war es finster ale dole na Gregorovej úrovni bola tma Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war Pomaly sa tlačil k dverám, aby zistil, čo sa tam stalo er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte bol stále nemotorný s tykadlami, čo sa až teraz naučil oceniť Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe Zdalo sa, že jeho ľavá strana má jednu dlhú, nepríjemne tesnú jazvu und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken a musel doslova krívať na svojich dvoch radoch nôh Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden Mimochodom, jedna z nôh bola pri ranných incidentoch vážne zranená es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war bol takmer zázrak, že sa mu zranila iba jedna noha und er schleppte das Bein leblos nach a bez života ťahal nohu Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte Až keď došiel k dverám, uvedomil si, čo ho tam vlastne nalákalo es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte bola to vôňa niečoho jedlého, čo ho tam prilákalo