Inicio > Ficción y temas afines > Ficción clásica > Die Verwandlung / Dönüşüm
Die Verwandlung / Dönüşüm

Die Verwandlung / Dönüşüm

Franz Kafka / Tranzlaty

18,94 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Tranzlaty
Año de edición:
2024
Materia
Ficción clásica
ISBN:
9781835666630
18,94 €
IVA incluido
Disponible

Selecciona una librería:

  • Librería Samer Atenea
  • Librería Aciertas (Toledo)
  • Kálamo Books
  • Librería Perelló (Valencia)
  • Librería Elías (Asturias)
  • Donde los libros
  • Librería Kolima (Madrid)
  • Librería Proteo (Málaga)

Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel Elektrikli tramvayın ışığı tavanda ve mobilyaların yüksek kısımlarında burada burada soluk bir şekilde duruyordu. aber unten bei Gregor war es finster ama Gregor’un seviyesinde karanlıktı Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war Orada neler olduğunu görmek için yavaşça kapıya doğru ilerledi er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte hala duyargalarıyla beceriksizdi, ancak şimdi takdir etmeyi öğrendi Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe Sol tarafında uzun, rahatsız edici derecede sıkı bir yara izi var gibiydi und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken ve iki sıra bacağının üzerinde kelimenin tam anlamıyla aksamak zorundaydı Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden Bu arada sabahki olaylarda bir bacağının ciddi şekilde yaralandığı belirtildi. es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war sadece bir bacağının yaralanması neredeyse bir mucizeydi und er schleppte das Bein leblos nach ve bacağını cansız bir şekilde sürükledi Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte Ancak kapıya ulaştığında onu oraya çeken şeyin ne olduğunu anladı. es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte onu oraya çeken şey yenilebilir bir şeyin kokusuydu

Artículos relacionados

  • Black Beauty
    Anna Sewell
    Black Beauty is the autobiography of a horse. This gentle book follows the life a well bred horse, from his early childhood in a pleasant meadow, through a myriad of owners—some kind and some cruel—until fate returns him to the meadow in which he was born. A wonderful story that will remain with you and your child. ...
  • Flower Fables
    Louisa May Alcott
    Louisa May Alcott was an American novelist best known as author of the novel Little Women. In the mid-1860s, Alcott wrote passionate, fiery novels and sensational stories. She also produced wholesome stories for children, and after their positive reception, she did not generally return to creating works for adults. Alcott continued to write until her death. ...
  • Civil War Stories
    Ambrose Bierce
    Bierce was considered a master of pure English by his contemporaries, and virtually everything that came from his pen was notable for its judicious wording and economy of style. He wrote in a variety of literary genres. His short stories are held among the best of the 19th century, providing a popular following based on his roots. He wrote realistically of the terrible things h...
  • Jonas on a Farm in Winter
    Jacob Abbott
    ...
  • A Message to Garcia
    Elbert Hubbard
    A Message to Garcia is one of the most widely read inspirational stories of all time. Since it’s publication it has sold more than 40 million copies. This is the touching story of an American soldier who must get a message through enemy lines to General Garcia. The lessons contained within it have changed the lives of countless people. Prepare to be inspired. This edition also ...
  • Beyond the Gates
    Elizabeth Stuart Phelps
    I had been ill for several weeks with what they called brain fever. The events which I am about to relate happened on the fifteenth day of my illness. ...

Otros libros del autor

  • The Metamorphosis / Canjin Siffa
    Franz Kafka / Tranzlaty
    The light of the electric tram lay pale on the ceiling.Hasken tram ɗin lantarki ya yi haske a kan rufin.The top of the furniture received a little light too.Saman kayan daki ma ya ɗan yi haske.But down on the ground, at Gregor’s level, it was dark.Amma a ƙasa, a matakin Gregor, duhu ya yi.His legs slowly pushed him towards the door again.Ƙafafunsa a hankali suka sake tura shi z...
    Disponible

    19,05 €

  • The Metamorphosis / De Transformaasje
    Franz Kafka / Tranzlaty
    The light of the electric tram lay pale on the ceiling.It ljocht fan ’e elektryske tram lei bleek oan it plafond.The top of the furniture received a little light too.De boppekant fan it meubilêr krige ek in bytsje ljocht.But down on the ground, at Gregor’s level, it was dark.Mar ûnder op ’e grûn, op Gregor syn nivo, wie it tsjuster.His legs slowly pushed him towards the door ag...
    Disponible

    19,07 €

  • The Metamorphosis / Preobrazba
    Franz Kafka / Tranzlaty
    The light of the electric tram lay pale on the ceiling.Svjetlost električnog tramvaja ležala je blijeda na plafonu.The top of the furniture received a little light too.Vrh namještaja je također dobio malo svjetla.But down on the ground, at Gregor’s level, it was dark.Ali dolje na tlu, na Gregorovom nivou, bilo je mračno.His legs slowly pushed him towards the door again.Noge su ...
    Disponible

    19,08 €

  • The Metamorphosis / Proměna
    Franz Kafka / Tranzlaty
    The light of the electric tram lay pale on the ceiling.Světlo elektrické tramvaje leželo bledě na stropě.The top of the furniture received a little light too.Vršek nábytku také dostal trochu světla.But down on the ground, at Gregor’s level, it was dark.Ale dole na zemi, na Gregorově úrovni, byla tma.His legs slowly pushed him towards the door again.Jeho nohy ho pomalu tlačily z...
    Disponible

    19,08 €

  • The Metamorphosis / Метаморфозата
    Franz Kafka / Tranzlaty
    The light of the electric tram lay pale on the ceiling.Светлината на електрическия трамвай бледо падаше на тавана.The top of the furniture received a little light too.Горната част на мебелите също получи малко светлина.But down on the ground, at Gregor’s level, it was dark.Но долу на земята, на нивото на Грегор, беше тъмно.His legs slowly pushed him towards the door again.Крака...
    Disponible

    19,01 €

  • The Metamorphosis / Enkyukakyuka
    Franz Kafka / Tranzlaty
    The light of the electric tram lay pale on the ceiling.Ekitangaala kya ttaamu ey’amasannyalaze kyali kigalamidde ku ssilingi.The top of the furniture received a little light too.Waggulu w’ebintu by’omu nnyumba nayo yafuna ekitangaala ekitono.But down on the ground, at Gregor’s level, it was dark.Naye wansi ku ttaka, ku ddaala lya Gregor, obudde bwali buzibye.His legs slowly pus...
    Disponible

    18,97 €