Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Von dem Augenblick an, wo die Arbeit nicht mehr in Kapital, Geld oder Rente verwandelt werden kann От момента, в който трудът вече не може да бъде превърнат в капитал, пари или рентаwenn die Arbeit nicht mehr in eine gesellschaftliche Macht umgewandelt werden kann, die monopolisiert werden kann когато трудът вече не може да бъде превърнат в обществена сила, която може да бъде монополизиранаvon dem Augenblick an, wo das individuelle Eigentum nicht mehr in Bourgeoisie Eigentum verwandelt werden kann от момента, в който индивидуалната собственост вече не може да бъде преобразувана в буржоазна собственостvon dem Augenblick an, wo das individuelle Eigentum nicht mehr in Kapital verwandelt werden kann от момента, в който индивидуалната собственост вече не може да бъде превърната в капиталVon diesem Moment an sagst du, dass die Individualität verschwindet От този момент казвате, че индивидуалността изчезваSie müssen also gestehen, daß Sie mit Individuum keine andere Person meinen als die Bourgeoisie Затова трябва да признаете, че под 'индивид' не разбирате нищо друго, освен буржоазиятаSie müssen zugeben, dass es sich speziell auf den Bourgeoisie Eigentümer von Immobilien bezieht Трябва да признаете, че това се отнася конкретно за собственика на собственост от средната класаDiese Person muss in der Tat aus dem Weg geräumt und unmöglich gemacht werden Този човек наистина трябва да бъде пометен от пътя и да стане невъзможен