Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Von dem Augenblick an, wo die Arbeit nicht mehr in Kapital, Geld oder Rente verwandelt werden kann Od chvíle, keď sa práca už nedá premeniť na kapitál, peniaze alebo rentuwenn die Arbeit nicht mehr in eine gesellschaftliche Macht umgewandelt werden kann, die monopolisiert werden kann keď sa práca už nedá premeniť na spoločenskú moc, ktorú by bolo možné monopolizovaťvon dem Augenblick an, wo das individuelle Eigentum nicht mehr in Bourgeoisie Eigentum verwandelt werden kann od okamihu, keď sa individuálne vlastníctvo už nemôže transformovať na buržoázny majetokvon dem Augenblick an, wo das individuelle Eigentum nicht mehr in Kapital verwandelt werden kann od okamihu, keď sa individuálne vlastníctvo už nedá premeniť na kapitálVon diesem Moment an sagst du, dass die Individualität verschwindet Od tej chvíle hovoríte, že individualita mizneSie müssen also gestehen, daß Sie mit Individuum keine andere Person meinen als die Bourgeoisie Musíte preto priznať, že pod pojmom 'jednotlivec' nemyslíte nikoho iného ako buržoáziuSie müssen zugeben, dass es sich speziell auf den Bourgeoisie Eigentümer von Immobilien bezieht Musíte priznať, že sa to konkrétne týka vlastníka nehnuteľnosti zo strednej triedyDiese Person muss in der Tat aus dem Weg geräumt und unmöglich gemacht werden Táto osoba musí byť skutočne zmietnutá z cesty a znemožnená