Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
L’argomento trattato in questo libro si riferisce al fenomeno della commutazione di codice tra (francese / arabo algerino), (arabo algerino / francese) nei mass media algerini nell’ambito dell’analisi del discorso. Si ipotizza che i media algerini siano pieni di casi di commutazione di codice e che il loro uso non sia casuale, perché ci sono degli scopi dietro il loro utilizzo. Questo lavoro si colloca nel campo della sociolinguistica e porta una piccola riflessione sul funzionamento e sulle caratteristiche dell’uso della commutazione di codice, soprattutto per capire meglio perché questa strategia viene utilizzata. Partiamo dal presupposto che la strategia (francese/arabo algerino), (arabo algerino/francese), utilizzata dai mass media come i giornali e la televisione in particolare, ha un’enorme influenza sul pubblico. E di conseguenza attira il maggior numero di persone perché facilita la comprensione e aiuta la fluidità del discorso.