Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Desde o início da humanidade que existe a necessidade de compreender e ser compreendido pelo 'outro' num ambiente repleto de identidades, línguas e culturas. A tradução apresenta-se como o elemento-chave entre diferentes línguas e culturas, uma vez que não se trata apenas de mudar palavras de uma língua para outra, mas também de interpretar significados, nuances e contextos culturais. Desta forma, o tradutor actua como um intermediário cultural, ajustando as mensagens para que sejam relevantes e respeitem as normas e os valores do público-alvo.Em suma, a tradução representa um ato de comunicação intercultural que elimina barreiras linguísticas e culturais, promove a cooperação e a compreensão mútua e ajuda a construir sociedades mais inclusivas e enriquecidas pela diversidade. Por esta razão, é vista como uma verdadeira ponte que une as civilizações e facilita o fluxo de ideias, literatura, ciência e pensamento crítico em todo o mundo.