Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Από τη στιγμή που η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο, χρήμα ή ενοίκιοFrom the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rentόταν η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κοινωνική δύναμη ικανή να μονοπωληθείwhen labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolisedαπό τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε αστική ιδιοκτησίαfrom the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie propertyαπό τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιοfrom the moment when individual property can no longer be transformed into capitalΑπό εκείνη τη στιγμή, λέτε ότι η ατομικότητα εξαφανίζεταιfrom that moment, you say individuality vanishesΠρέπει, επομένως, να ομολογήσετε ότι με τον όρο άτομο δεν εννοείτε κανένα άλλο πρόσωπο εκτός από την αστική τάξηYou must, therefore, confess that by 'individual' you mean no other person than the BourgeoisieΠρέπει να ομολογήσετε ότι αναφέρεται συγκεκριμένα στον ιδιοκτήτη ιδιοκτησίας της μεσαίας τάξηςyou must confess it specifically refers to the middle-class owner of propertyΑυτό το άτομο πρέπει, πράγματι, να παρασυρθεί από τη μέση και να καταστεί αδύνατοThis person must, indeed, be swept out of the way, and made impossibleΟ κομμουνισμός δεν στερεί από κανέναν άνθρωπο τη δύναμη να ιδιοποιηθεί τα προϊόντα της κοινωνίαςCommunism deprives no man of the power to appropriate the products of societyΤο μόνο που κάνει ο κομμουνισμός είναι να του στερεί τη δύναμη να υποτάσσει την εργασία των άλλων μέσω μιας τέτοιας ιδιοποίησηςall that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation