Ausbildung zum Konferenzdolmetscher anhand des Ausbildungsmodell von Wladimir Kutz

Ausbildung zum Konferenzdolmetscher anhand des Ausbildungsmodell von Wladimir Kutz

Rebecca Batsch

17,64 €
IVA incluido
Consulta disponibilidad
Editorial:
GRIN Verlag
Año de edición:
2015
ISBN:
9783656889878
17,64 €
IVA incluido
Consulta disponibilidad

Selecciona una librería:

  • Librería 7artes
  • Donde los libros
  • Librería Elías (Asturias)
  • Librería Kolima (Madrid)
  • Librería Proteo (Málaga)

Essay aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,3, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Seminar für Übersetzen und Dolmetschen), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Handlungsmuster für die Konsekutivdolmetschkompetenz gelten als Grundlage für die Simultandolmetschkompetenz. Zu Beginn der Ausbildung wird zunächst großer Wert auf das Konsekutivdolmetschen gelegt, da die Analysefertigkeiten, die beim Simultandolmetschen unter großer Zeitnot erfolgen müssen, antrainiert werden. Die simultandolmetschspezifischen Handlungsmuster nach Kutz lassen sich in relativ gleichzeitige Rezeption, Umsetzung und Reproduktion (1) unter akutem Zeitmangel (2) mit schnellenn sprachlichen Kodewechseln (3) zusammenfassen. Die für das Handlungsmuster (1) benötigte Multi-Tasking-Fähigkeit kann durch das Dolmetschen von Sätzen, die versetzt vorgelesen werden, geschult werden. Die Sätze werden von den Studenten gedolmetscht, wenn der Dozent bereits den nächsten Satz vorliest.65 Es sollte jedoch beachtet werden, dass diese Sätze den Studenten auch eine gewisse Analysearbeit abverlangen und es sich nicht nur um „reines Nachplappern' von Sätzen handelt. Um den richtigen Umgang mit dem Zeitmangel zu schulen, wird das Experimentieren mit der Redezeit (langsam vs. schnell) angesprochen.66 Im Fortgeschrittenensemester bietet es sich somit an Live-Reden für die Übung auszuwählen, um somit eine „echte' Dolmetschsituation zu schaffen. Die Studenten finden somit auch ihre individuelle Sprechgeschwindigkeit heraus und entwickeln die Fähigkeit unter Zeitdruck und ohne Informationsverlust zu dolmetschen. Der schnelle sprachliche Kodewechsel (3) kann ebenfalls mit der bereits erwähnten Übung „Sätze versetzt dolmetschen' geschult werden. Um die geteilte Aufmerksamkeit zu fördern, könnten auch versetzt Fragen zum Zeitgeschehen, die es zu beantworten gilt, gestellt werden. Damit ein sprachlicher Kodewechsel erfolgt, könnten die Fragen in der Muttersprache gestellt und die Antworten in der

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • Qualitätsunterschiede im Dolmetschen
    Rebecca Batsch
    Essay aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Seminar für Übersetzen Dolmetschen), Veranstaltung: Konferenzdolmetschen, Sprache: Deutsch, Abstract: Bereits in der Konferenzdolmetscherausbildung wird nicht nur durch strenge Eignungstests zur Aufnahme an den einschlägigen Universitäten und Ausbildungsstätten, so...
    Consulta disponibilidad

    17,14 €

  • Der französische Subjonctif. Gebrauch und Abgrenzung von anderen Modi
    Rebecca Batsch
    Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Französisch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, Note: 2.0, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Seminar für Übersetzen und Dolmetschen), Veranstaltung: Sprachwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Thema der vorliegenden Seminararbeit ist der Gebrauch bzw. die Funktion des französischen Subjonctifs , der neben dem Indika...
    Consulta disponibilidad

    17,23 €