Librería Desdémona
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Anglistik - Linguistik, Note: 2,0, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Anglistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Wie lässt sich der Satz 'Sie hat es geschafft, ihre Katze zu dressieren?' in korrektes Englisch übertragen? Als Entsprechung von „schaffen' lässt sich beispielsweise im Großen Oxford Wörterbuch (grOW 2012) 'to manage' oder 'to succeed' finden. Ist nun 'She managed training her cat?', 'She managed to train her cat?', 'She succeeded to train her cat?', 'She succeded in training her cat?' oder sogar eine andere Variante die passende Lösung? Könnte man auch sagen: 'She managed her cat´s training?' Gibt es einen erkennbaren Grund, wieso 'manage' im Englischen den to-Infinitiv verlangt, 'avoid' aber mit einer -ing-Form und 'suceed' [!sic] mit in plus -ing-Form konstruiert wird (Herbst/Klotz 2003: 76)?Diese Beispiele und Fragen könnten aus der Lebenswirklichkeit eines Englischlerners stammen , der die Antworten dazu in seinen Schul- oder Studienbüchern suchen würde. Allerdings fände er keine allgemein gültige Regel, die die Verwendung obiger Strukturen in jeder Situation erklärt. Offensichtlich kann das Verb als zentraler Bestandteil eines Satzes (z.B. bei Lucien Tesnière) Probleme bereiten und es gilt wohl, dass Fremdsprachenlerner mit Verbindungselementen von hierarchischen Strukturen auf Satzebene Schwierigkeiten haben (Bassola 2006). Von Linguisten und Lexikographen wird das Verb meist als wichtigstes Element des Satzes bewertet, was auch die Argumentationsgrundlage dafür darstellt, Informationen über Verbstrukturen und Verbvalenz (stärker?) in Wörterbücher einzubinden, so dass ein Sprachenlerner, der ein Verb nachschlägt auch direkt mit dessen Struktur bzw. komplexer Verwendung konfrontiert wird.Dabei ist die Frage zu stellen, wie - abhängig von Zielsetzung und -gruppe - diese Informationen in Wörterbucheinträge integriert werden können, und in welchem Ausmaß Valenzdaten berücksichtigt werden, 3