Félix Arístides Montano Portillo / Mario Ramos
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
*Cuscatlán*, 'kraina nagród' lub 'miejsce skarbów'; takie jest znaczenie jednego z prawie 1500 toponimów zachowanych w Salwadorze. Zbadanie tych toponimów, uporządkowanie ich w nowy sposób, było celem pracy magisterskiej przedstawionej przez Félixa Montano i Mario Ramosa w celu uzyskania dyplomu z literatury na UCA. Podstawową motywacją dla tej pracy był prosty fakt: praktycznie niemożliwe jest zbadanie literatury, która istniała na terytorium Salwadoru przed przybyciem Hiszpanów. Nie ma kodeksów, jak w przypadku Meksyku i Gwatemali, a tradycja ustna zawiera tylko bardzo zniekształconą część tego, czym była lub mogła być ta literatura. Z tego powodu badanie literatury salwadorskiej w okresie prekolumbijskim zostało podjęte w nowatorski sposób. Kraj, Salwador, jest pełen nazw miejsc. Gdziekolwiek osiedlili się nasi przodkowie Pipil, Lenca, Chortís, Mames i Ulúa, identyfikowali te miejsca z uderzającymi nazwami. Dlaczego więc nie rozważyć, że cała mapa Salwadoru była jak wielki kodeks, wielka księga pełna znaków, obrazów: pism, w skrócie?