Alain Escarra / María del Carmen Navarrete
Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Nadejście ery informacyjnej zmieniło wiele rzeczy. Zawód tłumacza również przeszedł znaczące zmiany. Obecnie, aby być kompetentnym tłumaczem, konieczna jest znajomość obsługi komputera i aktualizowanie swoich umiejętności w zakresie technologii informacyjnych. Niniejsza praca miała na celu scharakteryzowanie obecnego stanu kompetencji instrumentalnej wśród kubańskich tłumaczy medycznych. Szybko jednak odkryliśmy, że modele dostępne w literaturze nie są odpowiednie do tego celu. Z tego powodu proponujemy nowy model kompetencji instrumentalnej. Badania te mają zarówno znaczenie teoretyczne, jak i praktyczne. Propozycja nowego, kompleksowego modelu kompetencji instrumentalnej stanowi uzupełnienie aktualnej teorii w tej dziedzinie. Praktyczne znaczenie wynika z faktu, że wyniki tych badań mogą pomóc w rozważeniu nowych podejść w ramach studiów licencjackich i magisterskich z zakresu tłumaczeń w odniesieniu do rozwoju tej kompetencji. Książka ta powinna być szczególnie przydatna dla społeczności tłumaczy, a także dla profesorów odpowiedzialnych za opracowywanie programów studiów tłumaczeniowych.