Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
„Lotosas mano delne' yra originalios poezijos rinkinio asamiečių kalba „Karatala Kamala', kurį parašė Devajit Bhuyan, vertimas. Originalios knygos unikalumas slypi tame, kad ji buvo parašyta nenaudojant „kar', kuris yra indų kalbose, tokiose kaip sanskritas, asamiečių kalba, bengalų kalba, hindi, gudžaratų kalba ir kt. „Kar' arba simbolis indų kalbose naudojamas vietoj balsių, kurios naudojamos anglų kalboje. „Lotosas mano delne' nėra pažodinis originalios knygos vertimas asamiečių kalba, nes neįmanoma knygos išversti nenaudojant balsių A, E, I, O, U. Tik tema ir eilėraščių prasmė išliko nepakitę, nes pats autorius išvertė knygą iš originalios versijos asamiečių kalba. Už „Karatala Kamala' Devajit Bhuyan buvo paskelbtas metų poetu 2022 m. Kalkutos literatūros karnavale (KLC). Originali knyga tapo labai populiari Asame, nes tai pirmoji knyga, parašyta šiuo stiliumi per 600 metų po Sankardeva, kuris įvedė šį stilių, mirties, ir vėliau šis stilius buvo užmirštas.