Librería Samer Atenea
Librería Aciertas (Toledo)
Kálamo Books
Librería Perelló (Valencia)
Librería Elías (Asturias)
Donde los libros
Librería Kolima (Madrid)
Librería Proteo (Málaga)
Integracja językowa w naukach medycznych to nieocenione źródło informacji dla nauczycieli języków obcych i studentów kierunków medycznych. Książka ta pomoże osobom odpowiedzialnym za opracowywanie programów nauczania języków obcych oraz nauczycielom języków obcych w zrozumieniu problemów związanych z językiem w medycynie, takich jak niuanse kulturowe, trudności w tłumaczeniu niektórych terminów medycznych na język isiXhosa, znalezienie odpowiedniego odpowiednika trudnych do przetłumaczenia pojęć oraz wpływ tych trudności na proces integracji językowej. Ponadto zawiera zalecenia wynikające z dyskusji, które wydają się synergicznie współgrać lub kontrastować ze standaryzacją języka isiXhosa w naukach medycznych, wpływem języka hlonipha (języka szacunku), używanego przez kobiety w celu okazania szacunku zmarłym członkom rodziny o wysokim statusie, oraz wierzeniami z tym związanymi, a także znaczeniem oferowania języka dostosowanego do kontekstu i ograniczeń kulturowych w naukach medycznych. Książka zawiera sugestie i zalecenia dotyczące radzenia sobie z wyzwaniami związanymi z integracją językową w celu zapewnienia skutecznego nauczania i skutecznego uczenia się.